Η «ελληνική» Αστόρια της Νέας Υόρκης

Η «ελληνική» Αστόρια της Νέας Υόρκης γίνεται όλο και λιγότερο ελληνική. Πρώτο, δεν έρχονται πια μετανάστες, όπως παλιά,  δεύτερον, τα παιδιά των Ελλήνων μετοικούν σε άλλες γειτονιές και η πρώτη τους  γλώσσα, αν μιλάνε ελληνικά, είναι η Αγγλική. Γιατί το λέω αυτό; Επειδή ο μόνος εκδότης ελληνικών βιβλίων σε ολόκληρη την αμερικανική ήπειρο, ο ελληνοσπουδασμένος Νιγηριανός Σαμ Τσέκουας, ειδοποιήθηκε από τους ιδιοκτήτες ενός σουπερμάρκετ να πάρει τα βιβλία που εξέθετε εκεί προς πώληση, επειδή δεν υπάρχει ζήτηση. Λογικό, αφού για τους γεννημένους στην Αστόρια Έλληνες η πρώτη τους γλώσσα είναι τα Αγγλικά, οι παλιοί έχουν ήδη προμηθευτεί τα βιβλία τους και δεν καταφθάνουν πια νέοι άποικοι. Αντίθετα, μου λέει ο Σαμ, μία από τις ανερχόμενες μειονότητες είναι οι ισπανόφωνοι. Αυτοί δείχνουν τώρα ενδιαφέρον για βιβλία στη γλώσσα τους, και ο Σαμ σκέφτηκε να τους παρουσιάσει τον ακρογωνιαίο λίθο του δυτικού πολιτισμού, την «Ιλιάδα» του Ομήρου, σε μια παλιά, δοκιμασμένη μετάφραση από τα αρχαία ελληνικά στα Ισπανικά. Μέσα σε δυο μήνες πούλησε 400 αντίτυπα-ένας ­­σωστός άθλος! Ύστερα από αυτή την επιτυχία, ετοιμάζεται να τυπώσει στα Ισπανικά την «Οδύσσεια», «τα Αιθιοπικά»  του Ηλιοδώρου, το «Δάφνις και Χλόη» του Λόγγου και τη «Θεογονία» του Ησίοδου. Δηλαδή αντί να πουλάει βιβλία σε Έλληνες, επιμένοντας ελληνικά, πουλάει βιβλία της αρχαίας ελληνικής γραμματείας σε ξένους. Σαμ, συγχαρητήρια!

Ρήγας Καππάτος

 

 

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *